在全球抗疫斗争中,中国毫无保留与各国分享抗疫经验,包括( )。
A: 组织上百场跨国视频专家会议
B: 指导长期派驻的援外医疗队协助驻在国开展疫情防控工作
C: 向中国驻外使领馆通报新型冠状病毒防控、诊疗、监测、流行病学调查、实验室检测等方案
D: 与世界卫生组织联合举办“新冠肺炎防治中国经验国际通报会”
A: 组织上百场跨国视频专家会议
B: 指导长期派驻的援外医疗队协助驻在国开展疫情防控工作
C: 向中国驻外使领馆通报新型冠状病毒防控、诊疗、监测、流行病学调查、实验室检测等方案
D: 与世界卫生组织联合举办“新冠肺炎防治中国经验国际通报会”
举一反三
- 国家卫生健康委汇编诊疗和防控方案并翻译成个语种,分享给全球180多个国家、10多个国际和地区组织参照使用,并与世界卫生组织联合举办“新冠肺炎防治中国经验国际通报会”。(第二讲)
- 面对疫情,任何一个国家都难以独善其身。中国与全球100多个国家和地区组织分享疫情防控和诊疗方案等多份技术文件,并与之通过专家研讨和远程会议等多种方式开展了20多次技术交流,及时分享了中国有关实验室检测、流行病学调查、临床诊疗等防控经验和方案。中国此举表明
- 面对疫情,任何一个国家都难以独善其身。中国与全球100多个国家和地区组织分享疫情防控和诊疗方案等多份技术文件,并与之通过专家研讨和远程会议等多种方式开展了20多次技术交流,及时分享了中国有关实验室检测、流行病学调查、临床诊疗等防控经验和方案。中国此举表明: ①中国坚持走和平发展道路,积极发展睦邻友好关系 ②多边合作方式是全球防控新冠肺炎疫情的重要选择 ③中国在全球新冠肺炎疫情防控实践中发挥主导作用 ④中国正在通过实际行动诠释人类命运共同体的理念
- 根据《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书中公布的数据显示,国家卫生健康委汇编诊疗和防控方案并翻译成3个语种,分享给全球( )多个国家,( )多个国际和地区组织参照使用,并与世界卫生组织联合举办“新冠肺炎防治中国经验国际通报会”。 A: 190,8 B: 180,9 C: 200,10 D: 180,10
- 面对突如其来的严重疫情,中国同世界各国携手合作、共克时艰,为全球抗疫贡献了智慧和力量。我们本着()的态度,积极履行国际义务,第一时间向世界卫生组织、有关国家和地区组织主动通报疫情信息,第一时间发布新冠病毒基因序列等信息,第一时间公布诊疗方案和防控方案,同许多国家、国际和地区组织开展疫情防控交流活动70多次,开设疫情防控网上知识中心并向所有国家开放,毫无保留同各方分享防控和救治经验 A: 公开 B: 公平 C: 透明 D: 负责任