Semantic completion is to add words out of the need of syntactic structure in translation.
错
举一反三
- _________ is used to describe things that deal with the meanings of words and sentences. A: Syntactic B: Semantic C: Phonetic D: Morpheme
- Translators can use lots of words repetition to emphasize in C-E company profile translation.备注:C-E translation refers to Chinese to English translation.
- Out of the same syntactic structure, an unlimited number of sentences can be created. A: True B: False
- A grouping ambiguity is _________. A: a peculiar kind of semantic ambiguity. B: a peculiar kind of syntactic ambiguity. C: neither a kind of semantic ambiguity, nor a kind of syntactic ambiguity. D: a structural vagueness.
- Translation strategies and translation techniques are different concepts in translation.
内容
- 0
中国大学MOOC: The purpose of adding words in the process of translation is to add more meanings to the original sentence.
- 1
Among the phrase elements, have both special semantic and syntactic roles.
- 2
When parsing a complex sentence, you need to focus on the ___________ of the sentence. A: word order B: useful expressions C: general meaning D: syntactic structure
- 3
中国大学MOOC: Omission in content can only be applied to the translation of those unimportant or unnecessary words in the original sentence, for the purpose of improving the readability of translation.
- 4
Which words need to be added to Chinese translation? A: Measure words like “个”“张”“片”etc B: Figure of speech C: Words of tense D: Pronouns