什么是皮钦语?什么是克里奥尔语?两者的本质区别是什么?
答:语言混合可以分为两种类型:临时混合语——皮钦语,正式混合语——克里奥尔语。(1)皮钦语皮钦语又称“洋泾浜语”,是洋径浜的当地人和外国人接触的过程中逐渐形成一种临时混合语。这种临时混合语的特征是:常常用于不同族群之间临时交际,使用于有限范围,通常使用时间不长:语汇比较贫乏,语音和语法不太规范:有的事物没词表达,只能转弯抹角地说,“杂交”色彩浓。例如,新几内亚皮钦语称胡子叫 [tex=5.143x1.286]eGP0qWbSj7oM4i95sS8VnWLGCQXvOo20Z5OO1jC5x2I=[/tex]face(脸上的草)。(2)克里奥尔语克里奥尔语是正式混合语,一般是从皮铁语发展而来的。如果皮钦语因为种种原因得到了发展,语言混合的程度较深,时间较长,语汇不断增加,语法规则不断完善,被有的族群作为母语来学习和使用,或者获得官方语言的地位,就成为克里奥尔语。如使用于新几内亚的皮钦语[tex=3.929x1.286]vsnSyFJy40+Vo6m4Hel9lA==[/tex],在巴布亚新几内亚就获得了官方语言的地位,可以在无线电广播和出版物中使用,还被用来翻译《圣经》和莎士比亚的著作。(3)本质区别皮钦语和克里奥尔语的本质区别在于是否被作为母语来学习和使用,是否获得官方语言的地位。
举一反三
内容
- 0
以下属于语言接触的是 A: 借词 B: 语言转用 C: 语言兼用 D: 皮钦语 E: 克里奥尔语
- 1
克里奥尔语是正式混合语,一般是从皮钦语发展而来的。被有的族群作为母语来学习和使用。
- 2
简述克里奥尔语和洋泾浜语的区别。
- 3
语言接触中的借词、皮钦语(“洋泾浜”)和混合语(克里奥耳语)有何不同?
- 4
什么是信息?什么是数据?两者的区别是什么?