以下哪一項是“孰是君也,而可無死乎?”的正確翻譯 ( )
A: A.誰是我的君主啊,怎麼可能不死呢
B: B.誰的恩惠有像我們的君主那樣的,哪能不為他拼命呢?
C: C. 這是我們的君主啊,哪能不為他拼命呢?
D: D.有誰能像我的君主這樣呢,怎麼能不去死呢?
A: A.誰是我的君主啊,怎麼可能不死呢
B: B.誰的恩惠有像我們的君主那樣的,哪能不為他拼命呢?
C: C. 這是我們的君主啊,哪能不為他拼命呢?
D: D.有誰能像我的君主這樣呢,怎麼能不去死呢?
举一反三
- 对“孰是君也,而可无死乎?”翻译正确的是 A: 谁是我的君主啊,怎么可能不死呢? B: 谁的恩惠有像我们的君主那样的,哪能不为他拼命呢? C: 这是我们的君主啊,哪能不为他拼命呢? D: 有谁能像我的君主这样呢,怎么能不去死呢?
- 《勾践灭吴》中“孰是君也,而可无死乎?”翻译正确的是( ) A: 谁是我的君主啊,怎么可能不死呢? B: 这是我们的君主啊,哪能不为他拼命呢? C: 谁的恩惠有像我们的君主那样的,哪能不为他拼命呢? D: 有谁能像我的君主这样呢,怎么能不去死呢?
- 我們最終可能並沒有所謂的「道德上正確的行為」,因為我們有時候很難判斷什麼是道德上正確或錯誤的行為。
- 我們總是能正確的告訴自己或他人什麼是正確或錯誤的行為。
- 嗯呢呢A.()你人呢呢()B.()安娜()C.()你那啊()D.()你说啥呢