未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 书本不常翻,犹如一块砖。
B: 金钱是好的仆役,坏的主人。
举一反三
- Fire is a good servant but a bad master. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 火是一把双刃剑。 B: 进攻是最好的防御。
- Nothing so bad, as not to be good for something. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 一回生,二回熟。 B: 塞翁失马,安知非福。
- Money has no smell. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 害人反害己。 B: 金钱无所谓香臭。
- He that is master must serve. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 富有来自节约。 B: 主人必须会服务。
- A good horse cannot be of a bad colour. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 良马的毛色不会差。 B: 饥不择食。
内容
- 0
Money isn't everything. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 结果好,就一切都好。 B: 百思不得其解。
- 1
Money begets money. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 随遇而安。 B: 钱产生钱。
- 2
He that has a wife has a master. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 忠告必须照办,而不是赞美。 B: 娶了妻娶了个主人。
- 3
Money is neither good nor bad, but all depends on what use is made of it. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 患难使人聪明,但不能致富。 B: 金钱本身无好坏,要看怎样利用它。
- 4
It is better to be alone than in bad company. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 不劳无获。 B: 无友要比交坏友好。