网课答案 | 资源分享
  • 首页
  • 最新收录
  • 微信公众号对接
  • 微信小程序对接
  • 联系站长
登录/注册
网课答案LOGO
关注微信公众号《课帮忙》查题
关注微信公众号《课帮忙》查题
关注微信公众号《课帮忙》查题
关注微信公众号《课帮忙》查题
关注微信公众号《课帮忙》查题
关注微信公众号《课帮忙》查题
  • 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!
  • 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!
  • 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!
  • 2022-06-07
    Pay attention to the inflection of verbs while doing Chinese-English translation because verbs may be inflected with the change of ____.
    A: person
    B: tense
    C: voice
    D: order
  • 查看

    公众号

    广告招租

    举一反三

    • Pay attention to the inflection of verbs while doing Chinese-English translation because verbs may be inflected with the change of the following except _________.( ) A: tense B: voice C: person D: meaning
    • Comparing with English verbs, what is the characteristics of Chinese verbs? A: Verbs are more frequently used in Chinese than in English. B: Verbs are sometimes omitted in English but not in Chinese. C: Chinese verbs do not change their forms according to tense. D: All of the above.
    • Comparing with English verbs, what is the characteristics of Chinese verbs?
    • In C-E translation, we may translate verbs into nouns, prepositions, __________ and adverbs.
    • English tends to employ more nouns, adjectives, prepositions, adverbs, etc., than Chinese, while Chinese tends to use more verbs than English.

    热门题目

    • 房颤与室上速的区别是()
    • 您知道健康的生活方式包括哪些内容吗?()
    • 通过计算机系统记录数据时,数据的更改应当经哪个部门的审核并在其监督下进行
    • 提高电网功率因数是为了(  )
    • 中国大学MOOC: 结核分枝杆菌原发感染的特点有
    • 执行下列语句后的显示结果是()。world="你好"print(len(world+"hello"))
    • 中国科举考试始于唐太宗时期,终于清朝光绪年间。
    • 固定资产的分类和折旧形式是什么?
    • 关于价值网络,以下哪一项陈述不正确?
    • 青书学堂: (单选题) 作为一个战略经营单位,企业集团分部财务管理分析重点更侧重于( )(本题5.0分)

    相关标签

      voice doing be may change pay while chinese-english the chinese with person of english translation attention verbs to because inflected tense inflection order

    查题对接

    • 微信查题

    站点信息

    • 统计数据:百度统计
    • 交换友链:QQ联系
    • 微信公众号:扫描二维码,关注我们
    友情链接:
    • 网课答案
    • 换友链点击联系

    Copyright © 2018-2023 网课答案 All Rights Reserved.  冀ICP备19017793号版权与免责声明