原文:穿山而建的铁路隧道长达数英里。译文:Railroadtunnelswhicharemileslongbuiltthroughmountains.
第一空:havebeen
举一反三
内容
- 0
原文:Theaccountantwasshowedtheredcardfordefraudingthecompany. 译文:这位会计因欺骗公司而被罚款了。
- 1
原文:Theaccountantwasshowedtheredcardfordefraudingthecompany.译文:这位会计因欺骗公司而被罚款了。
- 2
Theseearlycarswereslow,clumsy,andinefficient.----这些早期的汽车速度缓慢,行动笨拙,效率不高。此译文采用的翻译方法是:A.增词法(译文在原文的基础上增加词汇)B.减词法(译文在原文的基础上减少词汇)C.倒置法(译文在原文的基础上颠倒顺序)D.替换法(译文中用其它表达方式替换原文的表达方式) A: 增词法(译文在原文的基础上增加词汇) B: 减词法(译文在原文的基础上减少词汇) C: 倒置法(译文在原文的基础上颠倒顺序) D: 替换法(译文中用其它表达方式替换原文的表达方式)
- 3
用强归纳法证明:如果你能跑一英里或两英里,且如果你能跑-一个特定的英里数,那你就还能多跑两英里,证明你能跑任意的英里数。
- 4
原文:7.005译文:sevepoitzerozerofive