• 2021-04-14
    汉语倾向于多用动词,因而叙述呈动态(dynamic),英语倾向于多用名词,因而叙述呈静态(static)。
  • 内容

    • 0

      汉语和英语哪一个多用被动? A: 汉语 B: 英语

    • 1

      汉语是动态语言(句子中有大量动词);而英语是静态语言(动词相对用的少,而名词、介词等用的多)。因此翻译时要注意汉语动词和英语名词、介词、副词之间的转换。(5.0分)

    • 2

      汉语和英语哪一个多用被动?

    • 3

      口语儿童化是指多用名词动词,多用叠音词、感叹词和语气词。

    • 4

      在英文翻译为中文时,以下关于英语名词的转译规律正确的有( )。 A: 英语同源名词,由动词派生出的以-er,-or结尾的名词,均可转译成汉语动词。 B: 英语中含有动词含义的名词,可译成汉语动词。 C: 英语名词可以转换成汉语形容词。 D: 英语名词不能转换成汉语副词。