英语中一些动物词汇无论在字面上、整体意义上还是实际用法上都与汉语没有相同之处。中英文动物词汇完全不对等现象具体表现有:
A: 同样的意思,汉语使用动物词汇设喻,英语不用动物词汇。
B: 同一汉语动物词汇,在英汉两种语言中意思完全相同。
C: 同样的意思,英语使用动物词汇,而汉语却不用。
D: 同一汉语动物词汇,在英汉两种语言中变成完全不同的意思。
A: 同样的意思,汉语使用动物词汇设喻,英语不用动物词汇。
B: 同一汉语动物词汇,在英汉两种语言中意思完全相同。
C: 同样的意思,英语使用动物词汇,而汉语却不用。
D: 同一汉语动物词汇,在英汉两种语言中变成完全不同的意思。
A,C,D
举一反三
内容
- 0
中英文中的动物词汇存在着“基本对等”、“部分对等”和“完全不对等”三种情况。
- 1
日语的词汇包括()词汇、汉语词汇和外来语词汇。
- 2
汉语的烹饪词汇多于英语。 A: 正确 B: 错误
- 3
中国大学MOOC: 汉语的烹饪词汇多于英语。
- 4
关于汉语词汇和词汇教学,下列哪项说法不正确? A: 汉语词汇以双音节词为主 B: 词汇教学是汉语教学的基础 C: 在语言诸要素中,词汇与社会的联系最为紧密 D: 词汇教学涉及字形、语音、语义和语法四个方面