• 2022-05-27
    英汉语言差异体现在哪里
  • 1、汉语习惯用主动,英语习惯用被动语态.比如说,我们会说“别人爱我”,而不是说“我被爱了.”(英语中为了不说明动作的执行者通常用被动语态.)2、汉语习惯用类似“我”等人称,但外国人写文章为了表达自己观点的客观性,通常是用第三人称.3、汉语强调在一开始说清楚,之后代词代替或是省略,英语先把句子主干说清,在说定状补等成分.比如说,汉语会说,“在爱的阳光下,祖国的花朵健康成长”.英语的语序是“花朵(后置定语:祖国的)成长(副词、状语:健康地),(状语从句)在爱的阳光下(当然还可以变得更复杂,用of或是形容词,或是定语从句,或是后置性定语从句等等)”总之表达的是一个意思.

    内容

    • 0

      关于英汉离线包.英汉是不是一个英语单词,下面全部都是汉语翻译?

    • 1

      英汉两种语言在句子形式结构上有着明显差异,其中英语重 。

    • 2

      英汉两种语言,在语序上的差异。定语的差异。英语的定语既可以放在被修饰的词______ ,也可以放在被修饰的词______ 。汉语的定语通常放在被修饰的词______ 。

    • 3

      英汉语言差异:汉语是一种( )语言,()连贯;英语是( )语言,( )连贯。 A: 意合,隐性;形合,显性 B: 形合,显性;意合,隐性 C: 形合,隐性;意合,显性 D: 意合,显性;形合,隐性

    • 4

      英汉口译中,记口译笔记所使用的语言是什么? A: 英语 B: 汉语 C: 英语和汉语 D: 都不用,只用符号等