钱锺书认为“翻译”中的“译”字包含“诱”、“媒”、“讹”、“化”等义,其中翻译的最高境界是哪一种( )
A: “诱”
B: “化”
C: “讹”
D: “媒”
A: “诱”
B: “化”
C: “讹”
D: “媒”
举一反三
- 中国大学MOOC: 钱锺书认为“翻译”中的“译”字包含“诱”、“媒”、“讹”、“化”等义,其中翻译的最高境界是哪一种( )
- 下列四句,______句的表述是不正确的。 A: 鲁迅提出过“宁信而不顺”的翻译观点。 B: 马建忠主张“善译”的翻译标准。 C: 钱钟书认为文学翻译的最高标准是“化”。 D: 傅雷认为文学翻译的最高境界是“形似”。
- _________在《林纾的翻译》中分析评述了林译的利弊得失,指出了翻译的最高境界---出神入化,即化境。 A: 钱钟书 B: 杨绛 C: 许渊冲 D: 杨宪益
- 汉字字形的变化,有结字的繁化和简化,分化和同化以及()。 A: 讹化 B: 隶化 C: 装饰化 D: 固化
- 下列哪位提出“文学翻译的最高标准是‘化’”( ) A: 林纾 B: 钱钟书 C: 鲁迅 D: 翟秋白