怎样理解比较文学研究与海外华文文学的“跨语言”问题?
(1)比较文学以跨民族、跨语言、跨文化与跨学科为比较视域“跨语言”是指比较文学研究者对两种语言书写的文学现象进行汇通性研究,如把英语文学与汉语文学进行汇通性比较研究。从比较文学对海外华文文学进行研究的关系中,我们对“跨语言”的理解应该有一个例外的解释。(2)海外华文文学的内涵海外华文文学是指栖居海外的华裔在异域民族语境与异质文化景观下操用汉语所进行的文学创作。从比较文学的比较视域对海外华文文学进行研究时,没有把汉语书写的海外华文文学作品直接与另外一种语言书写的文学作品进行比较研究。(3)海外华文文学创作的完成过程由于海外华文文学是华裔在创作意识上挟带汉语跨越了中国大陆本土之外,在异域民族、异域文化与异域国界语境下的创作,并且这种创作自觉而不自觉地融汇、整合了异域民族、异域文化、异域国界及异域其他学科的种种风情与人文,在这个意义上,海外华文文学的创作是华裔持用汉语在跨民族、跨语言、跨文化与跨国界的条件下完成的。
举一反三
内容
- 0
下面选项中,哪一项不是比较文学所具有的作用()。 A: 比较文学研究创造了“世界文学”的时代 B: 比较文学使文学研究的视野和范围更扩大了 C: 比较文学有助于我们认识文学的共同规律 D: 比较文学研究能使各民族增强相互了解
- 1
所有用比较的方法来研究文学现象的,都可以称为比较文学。
- 2
对中国学界而言,比较文学研究最突出的重点是()。 A: 国别文学 B: 文学间性 C: 平行研究 D: 影响研究
- 3
韦勒克将文学研究分为内部研究和外部研究。 等属于文学外部研究。 A: 文学风格研究 B: 作家研究 C: 文学社会学 D: 文学心理学 E: 文学与其他学科的关系
- 4
如何从比较文学的角度理解“民族文学”与“国民文学”的关系?(北京师范大学2011年研)