以下哪部片名采用的是归化译法?_
Forrest Gump《阿甘正传》
举一反三
- 以下哪部片名采用的是归化译法?_
- 下列对归化法理解正确的是______。 A: 归化法“采取民族中心主义的态度, 使外语文本符合译入语的文化价值观, 把原作者带入译入语文化” B: 归化法接受外语文本的语言及文化差异, 把读者带入外国情景, 要求译者向作者靠拢 C: 在翻译的过程中归化是第一位的, 异化是第二位的
- 以下哪部电影片名的翻译采用了创译的方法? ( ) A: The Terminal——《幸福终点站》 B: 《画皮》——Painted Skin C: 《十全十美》——Almost Perfect D: Coco——《寻梦环游记》
- 为了保持异域特色,译者在翻译旅游英语时,可采取“归化”的译法。
- 《黄飞鸿》这部影片的英文译名仿用了以下哪部影片的片名?
内容
- 0
归化和异化是翻译策略,直译和意译等是翻译方法,而增译减译等是翻译技巧.( )
- 1
测大角归化法的精度高于测小角归化法。
- 2
庞德在翻译中国古诗时会根据需要采用_____________。 A: 增译法 B: 减译法 C: 直译法 D: 反译法
- 3
以下翻译方法中属于归化策略下的翻译方法有______.( ). A: 创译 B: 意译 C: 直译 D: 音译
- 4
下列关于归化法放样中“归化量”的说法正确的是( ) A: 在归化法放样的全部过程中“归化量”是一个不变的定值 B: 在归化法放样过程中,“归化量”是根据设计图上的设计参数计算得到的 C: 在归化法放样过程中,“归化量”是通过对每次不同的归化位置测量的实际数据并结合设计数据计算得到的,且每次测量计算得到的归化量都会有所变化 D: 在归化法放样过程中,“归化量”是通过对每次不同的归化位置测量的实际数据并结合设计数据计算得到的,且每次测量计算得到的归化量都是同样的定值